Ja, „The Strange Sacrifice of a Stranger“ war eine Rachegeschichte. Eine sehr grausame bzw. verzweifelte, aber dennoch äußerst detaillierte Rachegeschichte. Dafür wurde das Originalbuch „The Strange Sacrifice of a Stranger“ von Akira hoch gelobt. Dieses wurde fast identisch in das von Regisseur Kyotaro adaptierte Szenario eingefügt.
Natürlich konnte ich nicht alles einbeziehen, aber ich habe mein Bestes getan, damit die Farben klar sind. Deshalb konnte ich meine Augen nicht von der Inhaltsangabe von „Mana Kosaku“ abwenden.
„Es macht Spaß, die Qualität ist so gut, nicht wahr?“
Weil es eine wahnsinnige Sogwirkung hatte, die mich in seinen Bann zog. Ich wollte sofort das Drehbuch lesen, nicht die Inhaltsangabe. Dasselbe gilt für das Originalbuch. Aufgrund des Schauplatzes ist es jedoch schwierig, das Drehbuch zu lesen.
Bald änderte Kosaku seine Meinung bezüglich der letzten Zeile der Inhaltsangabe.
„Ehrlich gesagt ist das Werk selbst ein Kunstwerk, aber ich bin dankbar, dass es keine Live-Action-Version ist.“
Der Grund, warum ich dieses Werk möchte. Vielleicht liegt es am Namen des Regisseurs und des ursprünglichen Autors, aber ehrlich gesagt hat mich Kosaku aus einem anderen Grund mehr angezogen. Weil es sich anfühlte, als wäre es der erste richtige Film seit langem.
In letzter Zeit gibt es in der japanischen Filmindustrie eine Fülle von Realverfilmungen.
Wenn wir es wirklich kategorisieren wollen, gibt es ziemlich viele Fälle, in denen Comics oder Animationen zu Filmen gemacht werden. Das ließ sich nicht ändern, da Japan in diesem Bereich eine Hochburg ist. Der japanische Filmmarkt befindet sich derzeit aus verschiedenen Gründen wie dem Geldfluss und dem Zustrom von Fans in einer soliden Verfassung.
Von den sieben Filmen, die diese Woche veröffentlicht wurden, hatten fünf einen Bezug zum Comic- und Animationsfilm.
„Ich brauchte sowieso eine Veränderung.“
Aus diesem Grund war Kosaku etwas müde. Das Drama, das kurz zuvor gedreht wurde, war auch eine Live-Action-Adaption eines Mangas. Natürlich ist dieses „Strange Sacrifice of a Stranger“ auch eine Live-Action-Adaption. Das ursprüngliche Ende ist jedoch anders. Wenn man genau hinsieht, ist es, als wäre das Drehbuch als Filmszenario geboren worden.
Werke wie dieses sind in Japan mittlerweile selten.
Es gibt jedoch einen Haken.
„Herr Regisseur, welche Rolle spielt dieser koreanische Schauspieler?“
Die Tatsache, dass ein koreanischer Schauspieler beteiligt war. Er war sogar ein Neuling und wurde als bester Schauspieler gecastet. Aus Kosakus Sicht war das ziemlich seltsam. Andererseits war die Antwort von Regisseur Kyotaro mit einem entspannten Lächeln einfach.
„Ich werde die Rolle des ‚Kiyoshi Iyota‘ übernehmen.“
„!!!“
Kosakus Augen weiteten sich für einen Moment. Der Grund war einfach.
„Sogar die Hauptrolle??“
Er war keine Neben- oder Nebenrolle, sondern eine richtige Hauptfigur. Und die Rolle des „Kiyoshi Iyota“ ist die Figur, die die Richtung der Geschichte vorgibt. Es gibt viele Hauptfiguren in „The Strange Sacrifice of a Stranger“, aber diejenige, die die Geschichte vorgibt, ist „Kiyoshi“.
In gewisser Weise ist es wie ein Kreisel.
Ein koreanischer Schauspieler hat diese Rolle übernommen? Warum? Wie kam es dazu? Kosaku ließ es sich äußerlich nicht anmerken, aber es war schwer zu verstehen. Das Originalwerk stammte vom großen Akari-Autor, und auch der Regisseur war ein Meister, Kyotaro. Aber der Hauptdarsteller war ein koreanischer Schauspieler.
Kosaku fühlte sich erfrischt und gleichzeitig unwohl.
Es war eindeutig ein großes Brett, aber es fühlte sich verheddert an. Hier beugte sich Direktor Kyotaro vor und sprach mit dem ernsten Kosaku.
„Ich möchte Manasang die Rolle eines Bösewichts geben.“
„······“
„Aber wenn Sie das Szenario lesen, werden Sie sehen, dass jeder in ‚Das seltsame Opfer eines Fremden‘ böse ist. Denken Sie nach dem Lesen des Szenarios sorgfältig nach und antworten Sie.“
„Direktor, kann ich Sie eines fragen?“
“Natürlich.”
„Warum wurde dieser koreanische Schauspieler für die Rolle des Kiyoshi Iyota ausgewählt?“
Die Antwort von Direktor Kyotaro auf die Frage war sehr kurz.
„Weil es so sein muss.“
Am nächsten Tag, Freitag, 3. Juli.
Im großen Konferenzraum der Aullim Film Company, die „The Island of the Missing“ produziert, herrscht reges Treiben. Das liegt daran, dass eine außerordentliche Produktionssitzung einberufen wurde. Demnach haben sich etwa 20 Personen versammelt, darunter Regisseur Kwon Ki-taek, der am T-förmigen Schreibtisch sitzt, der Kameramann und andere wichtige Mitarbeiter, Führungskräfte der Filmfirma und der Verleiher.
Werbung
Das Gesprächsthema ist natürlich Seo Chae-eun, der letzte Woche ausgebrochen ist.
„Oh je! Was wäre passiert, wenn du Seo Chae-eun wirklich getragen hättest? Allein der Gedanke daran lässt mich erschauern.“
„Und was ist mit dem Zeitpunkt? Wenn unsere Ankündigung früher erfolgt wäre als die von Seo Chae-eun, wären wir involviert gewesen und hätten einen Rückschlag erlitten.“
„Das liegt daran, dass sich der Stromanschluss zuerst bewegt hat, aber wenn wir tatsächlich so mit dem Filmen begonnen hätten······“
Mehrere Leute waren aufgeregt und stießen ähnliche Worte aus. Es fühlte sich an, als ob mir ein kalter Schauer über den Rücken lief.
„Ich habe heute auf dem Weg hierher einen Artikel gesehen, in dem stand, dass es neben Propofol noch andere Arzneimittelwirkstoffe gibt. Die Sache wird dort immer schlimmer.“
„Wirklich? Sie meinen also, Sie hätten Propofol mit anderen Medikamenten gemischt?“
“So ist das.”
„Hm, Seo Chae-eun, solche Leute habe ich noch nie gesehen.“
„Es war wirklich ein Geniestreich, dass mir der Regisseur damals sagte, ich solle die Veröffentlichung verschieben.“
Übrigens kannte hier niemand die genaue Wahrheit über den Vorfall mit Seo Chae-eun. Direktor Kwon Ki-taek schwieg und Choi Sung-geon war einverstanden. Es gab keinen Grund, die Tatsache zu verbreiten, dass Kang Woo-jin oder Choi Sung-geon in den Vorfall verwickelt waren. Selbst wenn sie es täten, würde es nur noch mehr Lärm verursachen.
Was auch immer es war, es war die ruhige Stimme von Regisseur Kwon Ki-taek, die das angespannte Gespräch unterbrach.
„Lass uns aufhören. Wir sind nicht hier, um über solche Dinge zu reden.“
„Oh, das tut mir leid.“
Die Atmosphäre wurde schnell organisierter. Dann seufzte Direktor Kwon Ki-taek leise und sprach weiter.
„Wenn wir weiter über diesen Freund reden, wird unsere Beziehung noch intensiver. Da wir klar eine Grenze gezogen haben, lass uns nicht mehr über Seo Chae-eun reden.“
„Ja, ja, Direktor.“
„Geben Sie Ihr Bestes, den Mund zu halten.“
Bei seinem warmen, aber bestimmten Ton verstummten alle, und Regisseur Kwon Ki-taek sah die Mitarbeiter der Filmgesellschaft an und fragte:
„Was kam aufgrund dieses Vorfalls sonst noch zu Verzögerungen, einschließlich der gesamten Werbung und des Lesens des Drehbuchs?“
„Wie du gesagt hast, Seo-chae······Nein, es gibt keine größeren Probleme, außer der Besetzung der Schauspieler für die leeren Plätze.“
“Hmm.”
„Ich denke, die Schauspieler werden schnell Interesse zeigen, sobald das Drehbuch veröffentlicht ist. Da wir nur Kang Woo-jin und Ryu Jung-min als Außenstehende haben, wird es sich nicht wie eine improvisierte Rolle anfühlen. Wenn Sie keinen Schauspieler im Sinn haben, wählen wir separat einen aus.“
„Nein. Es gibt noch Schauspieler und die meisten von ihnen sind wahrscheinlich hier.“
“······Ja?”
Im gesamten Konferenzraum herrscht Aufruhr. Wer kommt da aus dem Nichts? In diesem Moment klopft es an der Glastür. Kurz darauf öffnet sich die Glastür und eine leicht nervöse Mitarbeiterin spricht leise.
„Entschuldigen Sie, Direktor. Hayura ist hier.“
Alle reißen die Augen auf. Der Tumult wird lauter. Wer ist hier? Hayura? Ist Hayura nicht in Hollywood? Solche Gerüchte machen die Runde.
-Pfui.
Die echte Hayura betrat den Konferenzraum. Sie lächelte und verbeugte sich vor allen.
“Hallo.”
Es war ein Geheimnis, dass Ha Yu-ra in Korea war, und deshalb hat Direktor Kwon Ki-taek es heute zum ersten Mal enthüllt. Natürlich waren alle schockiert. Direktor Kwon Ki-taek hingegen blieb ruhig, näherte sich Ha Yu-ra, der am Eingang stand, und murmelte etwas.
„Ha Yu-ra, der eigentlich in Hollywood sein sollte, war in Korea und wurde für Kwon Ki-taeks Film gecastet. Wenn sie sofort mit der Werbung dafür beginnen würden, würde das nicht mehr Aufmerksamkeit erregen?“
Der Händler war derjenige, der schnell reagierte.
„ Oh, natürlich! Es wird 100 % interessant sein!“
Eine Strategie, die den Rückschlag noch verstärkt. Doch Direktor Kwon Ki-taek sagte, dies sei nicht das Ende.
„Okay, dann lass uns das Entfolgen dort fortsetzen, wo wir aufgehört haben. Lass uns hier anfangen, Hayura.“
Einige freundliche Anweisungen hinzugefügt.
„Oh, und mischen Sie auch das freundliche Erscheinungsbild von Hong Hye-yeon hinzu.“
seit.
Gegen Nachmittag des 3. wurde das Internet, das immer noch mit Seo Chae-euns Namen übersät war, wie aus dem Nichts mit einem Artikel über die „Insel der Vermissten“.
„[Exklusiv] Ha Yu-ra nimmt an „Island of the Missing“ von Regisseur Kwon Ki-taek teil······Hong Hye-yeon hat einen freundlichen Auftritt“
Natürlich handelte es sich um eine Werbeaktion des Verleihers von „The Missing Island“, der auf das richtige Timing abzielte. Das Problem ist, dass im Inhalt eine überraschende Wendung versteckt ist.
『[Filmauswahl] ‚The Missing Island‘ mit Laipup bestätigt! Ryu Jung-min, Jeon Woo-chang, Kim Yi-won, Kang Woo-jin und Ha Yu-ra』
„[Star Talk] Offizielle von ‚Island of the Missing‘: „Ha Yu-ra ist bestätigt“, war Ha Yu-ra nicht in Hollywood?“
„Vom plötzlichen Auftauchen Hayuras bis hin zu Jeon Woochang und Kim Yiwon ist das Line-up von ‚Island of the Missing‘ wirklich großartig!“
Es war Ha Yu-ra. Sie sollte in Hollywood sein, aber sie ist in Korea? Sie wurde sogar für die heiße „Island of the Lost“ gecastet. So tauchte Ha Yu-ras Name im Internet auf, ähnlich wie der von Seo Chae-eun.
Der Schock war in beiden Fällen gleich, das Ende war jedoch unterschiedlich.
Seo Chae-eun steckte tief im Meer fest, aber Ha Yu-ra sprang hoch in den Himmel. Das war ein ziemlicher Kontrast.
„Ha Yu-ra schließt sich plötzlich mit Ryu Jung-min und Kang Woo-jin ‚Island of the Missing‘ an? Die Internetnutzer lachen“
Hayuras wachsende Neugier wurde durch ihre sozialen Netzwerke gestillt. Das liegt daran, dass Hayura die ganze Geschichte am Abend des 3. selbst hochgeladen hat.
Mit anderen Worten: Hayuras Rückkehr nach Korea ist bestätigt.
Dementsprechend schossen die Erwartungen des Publikums an „The Missing Island“ in die Höhe. Kang Woo-jin öffnete die Schleusen, Ryu Jung-min hob ab und andere Top-Schauspieler wie Ha Yu-ra schlugen mit den Flügeln. Und das zu einer Zeit, als die Aufmerksamkeit der gesamten Filmindustrie auf „The Missing Island“ gerichtet war.
Sogar in einem Schnittraum nahm eine Arbeit, an der Kang Woo-jin gearbeitet hatte, an Fahrt auf.
Vor etwa zwei Wochen begann die umfassende Nachbearbeitung von „Drug Dealer“.
Das Lustige ist.
„Ao-shi, ich werde gehen.“
Das Gesicht von Regisseurin Kim Do-hee war voller Verlegenheit, als sie sich durch den etwas dunklen Schnittraum bewegte. Der Grund war einfach.
„Das ist so schwer. Wenn ich versuche, diesen Schnitt zu retten, wird der vorherige Schnitt übersehen, und wenn ich versuche, den vorherigen Schnitt zu zeigen, wird dieser Schnitt verschwendet. Ha, ich glaube, Lee Sang-mans Schnitt wird eine Qual.“
Denn ich war wirklich besorgt über die Menge an Leinwandzeit von Lee Sang-man, gespielt von Kang Woo-jin.
„Wie kommt es, dass es kein einziges Bild zum Wegwerfen gibt?“
Es gab keinen einzigen Schnitt, der geschnitten werden konnte. Egal, ob es sich um eine Frontal- oder Seitenaufnahme, eine Einzelaufnahme, eine Zweieraufnahme usw. handelte. Die Schnittschwierigkeiten von Lee Sang-man waren buchstäblich höllisch. Die Tatsache, dass es absolut nichts zu finden gab, hielt ihn tatsächlich zurück.
„Verrückt. Das ist das erste Mal, dass ich mir bei einem Cameo-Schnitt so in die Hose gemacht habe, im Ernst.“
„Herr Direktor, was wollen Sie tun? Wenn sich das Ganze weiter verzögert, ist der gesamte Zeitplan ruiniert.“
„Dann überlassen wir die Auswahl dem Redakteur. Welches dieser drei Bilder ist besser?“
„······Ich bin ein Frontalschuss.“
“Bist du sicher?”
„Nein. Die Seite wäre besser… Nein, tut mir leid.“
An dieser Stelle rezitierte einer der Redakteure:
„Aber wenn die Qualität von Lee Sang-mans Arbeit so gut ist, glaube ich, dass das Publikum von jeder Art von Film, den er verwendet, gefesselt sein wird.
“
„Das stimmt, aber ich möchte das durch die Bearbeitung maximieren.“
Regisseur Kim Do-hee, der sich am zerzausten Kopf kratzte, traf eine Entscheidung.
„Ich weiß nicht, lass uns das erstmal beiseite legen. Lass uns erst schnell die anderen Schnitte rausschneiden.“
Nur das Ideal wurde in die zweite Hälfte des Schnitts verschoben. Natürlich war dies auch eine Entscheidung, die getroffen wurde, um die Geschwindigkeit zu maximieren.
Der darauffolgende Samstag.
Eine riesige Produktion ging zu Ende. Es war „Profiler Hanryang“, die bereits ihre 16. Folge erreicht hatte. Samstag, 4. Juli. Heute ist die letzte Folge. Es war ziemlich ereignisreich, weil es eine so überaus beliebte Produktion war.
„,Die letzte Folge‘: Wie steht es um die Einschaltquoten der letzten Folge von Hanryang, die konstant um über 20 % gestiegen sind?“
Hanryang hat eine stabile Einschaltquote von 20 %. Und die Einschaltquoten für die letzte Folge, die viel Aufmerksamkeit erregte, wurden am nächsten Tag, Sonntagmorgen, bekannt gegeben.
„[Drama-Auswahl] Der legendäre ‚Profiler Hanryang‘, Gesamteinschaltquote der letzten Folge 24,3 %“
24,3 %. Das war eine tolle Zahl, vielleicht weil es die letzte Folge war. Allerdings gibt es eine Sache, die enttäuschend ist.
„Die Zuschauerquote der letzten Folge von ‚Hanryang‘ lag bei 24,3 %···Am Ende übertraf sie die anfänglichen 25 % von ‚Park Dae-ri‘ nicht.“
Es übertraf nicht die Wirkung von „Park Dae-ri“. Die Reaktion auf Hanryang nach der letzten Folge war jedoch einstimmig. Es wurde allgemein von Anfang bis Ende als perfekt bewertet. Dementsprechend stieg der Wert mehrerer Charaktere gleichzeitig.
Autorin Eunmi Park, PD Manwoo Song, Hyeyeon Hong und Jeongmin Ryu.
Unter ihnen stach Kang Woo-jin am meisten hervor. Ich fand es wegen „Island of the Missing“ etwas laut, aber mit der letzten Folge von „The Outlaws“ stieg der Dezibelpegel um ein Vielfaches.
Ein paar Tage später.
„,Profiler Hanryang‘ erscheint auf Netflix Japan. Wird es auch in Japan funktionieren?“
Die Nachricht über die japanische Veröffentlichung von „Profiler Hanryang“, dessen offizielle letzte Ausstrahlung gerade beendet wurde, hat sich herumgesprochen. Da der Film in Korea ein so großer Erfolg war, sind die Erwartungen hoch. Vielleicht liegt es daran.
„[Ausgabeprüfung] Dank der ‚Koreanischen Welle‘ könnte ‚Hallyu‘ auch in Japan populär werden“
„Es gibt viele Werke, die im Inland gut ankamen, in Japan jedoch durchfielen … Wenn man unvorsichtig wird, gerät auch ‚Profiler Gangster‘ in dieselbe Situation.“
Hier und da war Unsinn sichtbar.
Freitag der 10.
Später Morgen. Mit gleichgültigem Gesichtsausdruck fuhr Kang Woo-jin in einem Lieferwagen irgendwo hin. Er las gerade ein Skript, ohne ein Wort zu sagen.
-Pump, Pump.
Es war das Drehbuch für Teil 1 von „Nam Sa-chin“. Natürlich schaue ich es mir nicht im Detail an. Ich habe es schon vor langer Zeit zu Ende gelesen. Nur Woo-jin.
„Je länger ich es anschaue, desto düsterer wird es. Wenn ich es also zu Ende gelesen habe, muss ich es noch ein paar Mal lesen.“
Ich wollte einfach intensiver spielen. Warum konzentriert sich Woojin dann plötzlich auf ‚Nam Sa-chin‘? Ganz einfach. Denn die offizielle Drehbuchlesung für ‚Nam Sa-chin‘ sollte genau eine Stunde später um die Mittagszeit stattfinden.
Der Ort, an den wir jetzt umziehen, ist die Produktionsfirma von „Nam Sa-chin“.
Ich weiß es nicht genau, aber es war offensichtlich, dass die Produktionsfirma von „Nam Sa-chin“ gerade damit beschäftigt war, eine Drehbuchlesung vorzubereiten. Natürlich versammelten sich die Mitarbeiter von Netflix, darunter Generaldirektor Kim So-hyang. Die Schauspieler, die heute versammelt sein werden, sind etwa 15 Personen, darunter Kang Woo-jin und Hwa-rin.
Die Niveaus reichten von B-Klasse bis Rookie.
bald.
„Ahhh – ich kann mich wirklich nicht an dieses Gefühl gewöhnen.“
Kang Woo-jin, der sich die Drehbuchlesung vorstellte, die eine Stunde später stattfinden würde, war etwas nervös. Das lag zum Teil daran, dass er die Schauspieler zum ersten Mal sah, aber der Hauptgrund war …
„Jooyeon, ehrlich, es fühlt sich nicht real an.“
Weil es seine erste Drehbuchlesung als Hauptdarsteller war. Er war der Hauptdarsteller, der eine hochkommerzielle Produktion am Kragen schleppte. Der Druck würde zwangsläufig steigen. Außerdem war er noch ein kleines Kind. Hier beschloss Kang Woo-jin, die Idee einfach aufzugeben.
Ich weiß nichts über den Interessenkonflikt, denken wir einfach an die Schauspielerei
.
„Also, sollen wir langsam den Subraum betreten?“ Dann hob Kang Woojin seinen Zeigefinger.
„Hey, erzähl mir – Hä?!“
Choi Sung-geon auf dem Beifahrersitz schrie plötzlich in sein Mobiltelefon, das er an seinem Ohr hatte.
„Hanryang ist derzeit die Nummer 1 auf Netflix in Japan?!“